臭屁又自卑的「中二病」
鄰家聽障女孩「渴望溝通」的眼神
台灣手語之父的推助,踏上專職手譯員的路
敲開公部門大門,讓6,000個手語單字能知道更多事
李振輝生命史
台灣第一位政府機關手譯員李振輝替聾人朋友「搭橋」,也照亮自己那段自卑感作祟的迷惘青春。(攝影/王崴漢)

【我的14歲】李振輝:替聾人「說話」,解開自己少年時代自卑感的心結

讀報

中文











誰幫我們完成這篇文章

李振輝
李振輝
口述、讀報、手語
資深手語翻譯員。1996年成為台灣首位公家機關專職手譯員,從事手語翻譯工作至今,工作經歷包括國慶大會、行政院及立法院記者會與總統大選辯論會,現為自行接案。
王崴漢
王崴漢
文字、攝影
《少年報導者》記者、攝影師。政治大學新聞學系畢業,以前喜歡做廣播,現在更常背著相機。沒有改變的是我對聽故事還有說故事的熱忱,以及追求友善社會的初衷。
鄭宇辰
鄭宇辰
攝影
攝影師用影像表達自己的觀點跟想法,其實就跟作家寫文字很像,都是需要縝密的規劃與反覆思考,才能將作品質量提升。興趣是看書、聽音樂、逛展覽、看電影、以及旅行,吸收別的創作者所創作的內容,往往都能讓人獲益良多,而旅行也是提升敏銳度與增廣見聞的最佳良品。面對這個世界你也有什麼疑問嗎?嘗試用自己喜歡的方式來拋出問題,一切都會有明朗的一天。
張家瑋
張家瑋
攝影
1991 年生,台中人,現職自由接案攝影師。喜街巷、田野與人的容顏,作品多與社會議題相關,包含階級、教育、人權等。
黃禹禛
黃禹禛
設計
《報導者》資深設計師。從新聞系半路出家的設計師,主要任務是把複雜的資訊變成好懂、好讀的圖像。轉化故事不太容易,但我會繼續努力!
楊惠君
楊惠君
核稿
《少年報導者》總監。從沒有手機和電腦的時代開始當記者。記者是挖礦人、是點燈人、是魔術師──要挖掘世界的不堪,為喪志的人點燈,將悲傷的事幻化成美麗的彩虹⋯⋯常常會失敗,但不能放棄去做到。
吳冠伶
吳冠伶
責任編輯
《少年報導者》編輯。成長過程中最喜歡用自己的雙眼、雙腳去探索世界的各種可能,相信文字是力量。
藍婉甄
藍婉甄
聲音工程
《報導者》Podcast製作人。當過中學老師的媒體工作者,負責採集聲音、用聲音詮釋故事和新聞。

你的參與,可以讓報導點亮世界

一篇豐富、精彩和專業的報導,要經過記者、攝影、設計師、編輯,還有許多專家才能完成,完成後還要靠著社群編輯、行銷企劃,才能送到你的眼前。我們所有的努力,都希望能幫助你更了解這個世界,更希望你對這個世界發出提問。讓每一篇報導點亮世界,訂閱我們、歡迎投稿。

相關文章